אתמול קיבלו הדיירים את משימת האירוויזיון, בה הם יתמודדו מול בית האח הגדול הספרדי. הדיירים יבצעו את השיר "בנדידו" שיצג את ספרד באירוויזיון 1990, והגיע למקום החמישי. בניגוד לשיר הישראלי, "אבניבי", שמדבר על אהבה, השיר הספרדי מדבר דווקא על רשע. קבלו את השיר המלא מתורגם לעברית:
רשע
הירח כישף אותי והביא אותי אליך
רעל של אהבה ששתיתי בשמחה
ולמרות שהחזה שלי שרף וחרך את עורי
זה היה מתוק כמו דבש
העיניים שלך, רשע, גנבו בשקרים
את הדם ואת החיים מלבי.
חסרונך בלילות יוצר צער, אנחות
ובכי של תשוקה כהה.
ועכשיו בכל פעם שאתה עוזב אותי
אני מרגישה את הכאב גדל וגדל
העיניים שלך, רשע, גנבו בשקרים
את הדם ואת החיים מלבי.
חסרונך בלילות יוצר צער, אנחות
ובכי של תשוקה כהה.
אז תחבק אותי בזעם הוריקני
שהאש של אהבתך תהיה כמו הר געש
ואחר כך תנשק אותי, תלכוד אותי ברשתך
שסוף סוף שפתיך ירוו את צימאוני.
העיניים שלך, רשע, גנבו בשקרים
את הדם ואת החיים מלבי.
חסרונך בלילות יוצר צער, אנחות
ובכי של תשוקה כהה.
והנה מילות השיר בספרדית, אתם מוזמנים להתחיל להתאמן. בספרדית זה תמיד נשמע שמח יותר.
Bandido
La luna me embrujó y me llevó hasta ti,
veneno del amor que yo feliz bebí
Y aunque mi pecho ardió y me abrasó la piel,
me supo dulce como la miel
Tus ojos bandido robaron con cuentos la sangre
y la vida de mi corazón
Tu ausencia en mis noches provoca lamentos,
suspiros y llantos, y oscura pasión
Y ahora cada vez que de mi lado te vas,
siento el dolor crecer más y más
Tus ojos bandido robaron con cuentos la sangre
y la vida de mi corazón
Tu ausencia en mis noches provoca lamentos,
suspiros y llantos, y oscura pasión
Así que abrázame con furia de huracán,
que el fuego de tu amor sea como un volcán
Y luego bésame, atrápame en tu red,
que al fin tus labios colmen mi sed
Tus ojos bandido robaron con cuentos la sangre
y la vida de mi corazón
Tu ausencia en mis noches provoca lamentos,
suspiros y llantos, y oscura pasión
Tus ojos bandido robaron con cuentos la sangre
y la vida de mi corazón
Tu ausencia en mis noches provoca lamentos,
suspiros y llantos, y oscura pasión
>> היכנסו לשידור חי מבית האח הגדול
>> בואו להיות חברים של האח הגדול בפייסבוק