"איך את, אתה, מעדיף, מעדיפה, שיקראו לך, לך, סלש...", במילים אלו מנסה מירי מאחד העם 1 לברר כיצד השכן ההומו שלה מעדיף שיפנו אליו.
הדילמה בה מתחבטת מירי מוצגת במערכון בצורה סטריאוטיפית, אך מדובר בשאלה בה נתקלים לא פעם בפניה לחברי וחברות הקהילה, שכן פניה לטרנסג'נדרים או ג'נדרקווירים עלולה לעיתים להיות מבלבלת, ולו רק בשל העובדה שהפונה לא תמיד יודע כיצד מעדיף אותו אדם שיפנו אליו.
זו אחת הסיבות בגינן החליטה האקדמיה ללשון השבדית להוסיף מילה רשמית שתפתור את הבעיה. לאחרונה הכריזה האקדמיה השבדית כי בין 13,000 המילים החדשות שתתווספנה למילון הרשמי של השפה השבדית, נמצא גם כינוי ניטרלי מבחינה מגדרית, כך שלמילים הוא (han) והיא (hon), מצטרפת מילה שלישית, hen, שהיא ניטראלית מבחינה מגדרית.
"הכינוי החדש משמש כדי לפנות לאדם בלי לחשוף את המין שלו - בין אם משום שאינו ידוע, משום שהאדם הוא טרנסג'נדר, או מפני שהדובר או הכותב רואה במין כמידע מיותר", הסביר סוון גוראן מאלמגרן, אחד מעורכי המילון, "זו מילה שנמצאת בשימוש וללא ספק ממלאת פונקציה".
פתרון דומה נדרש גם בשפה העברית, בה יש הפרדה מוחלטת בין זכר לנקבה. מפני שהאקדמיה ללשון העברית עדיין לא העניקה לנו פתרון לנושא. הקהילה הטרנסית בישראל הקדימה ויצרה מילים חדשות המשלבות בין שני המגדרים, וכך נוצרו מילים כמו מוזמנימות או מתרגשותים.
עבור שבדים רבים השוויון בין המינים אינו מספק, ורבים שואפים לכך שהאומה הנורדית תהיה לא רק שווה מבחינה מגדרית, אלא ניטראלית מבחינה מגדרית. משמעות הדבר היא שהחברה צריכה להראות רגישות לאנשים שאינם מזהים עצמם כזכר או נקבה, ובכלל זה לאפשר לכל סוג של בני זוג להתחתן. המטרה הסופית של פעילי המגדר הניטראלי היא חברה שמוחקת תפקידים מסורתיים בין המינים וסטריאוטיפים.