כשברקע הדיווחים על הבכיר במשמרות המהפכה בטהרן שחוסל ועל כך שישראל עדכנה את ארצות הברית שהיא זו שעומדת מאחורי החיסול - הערב ישודר עוד פרק בעונה ה-2 של "טהרן" בכאן 11 ובאפל TV. בריאיון ל-N12 מספר עמרי שנהר, אחד משני התסריטאים הראשיים על העונה החדשה של הסדרה שנותנת הצצה לכאורה לעבודת המוסד הישראלי בבירה האיראנית.
"אנחנו בסך הכל מרוצים מתגובות", מסכם שנהר את התחושות אחרי שידור של 4 פרקים. "יש תמיד התרגשות סביב עלייה של סדרה שאתה כותב, בטח כשמדובר בעונה שנייה, זה מאתגר. יש קהל צופים שמאוד מחכה לזה. התגובות תמיד מעניינות, יש מי שאוהב וגם מהצד בשני, מי שפחות, אתה לומד לקבל את זה. כשיש ביקורת בונה אני נהנה לשמוע אותה. בעולם אגב הביקורות מדהימות״.
יש הבדל בין הביקורות בארץ ובעולם?
זו שאלה טובה. לפני כמה ימים אמרתי לעצמי משהו בסגנון: ׳חוסך שבטו שונא בנו׳. המבקרים בארץ רוצים שהסדרה תהיה כמה שיותר טובה, אז אומרים טוב קצת חסר אמינות… אני לוקח את זה כמשהו שאפשר ללמוד ממנו. אני מניח שבעולם, כמו שאנחנו רואים סדרה אמריקאית ולא מספיק רגישים לניואנסים אז אנחנו יותר נהנים ממנה".
הייתה הרבה ביקורת על האמינות של הסדרה.
״כל סדרה בונה לעצמה עולם והיא צריכה לעמוד בחוקים של העולם הזה. כשאתה ניגש לזה בכתיבה, אתה תמיד שואל את עצמך - האם אני יכול לעשות את המהלך הזה? ב‘טהרן׳ יש הרבה אקשן, הרבה מתח ובמציאות זה לא תמיד ככה. בחייהם של הסוכנים החשאיים יש הרבה רגעים מתים, זה יכול להיות עולם אפור.
"אנחנו לא רוצים לעשות דברים לא אמינים, יש גורמים שדיברתי איתם שזה גרם להם להתבאס. בסוף זו שאלה של עד כמה העלילה עומדת בחוקים שבראת. אני חושב שאחרי שהקשבנו לביקורות, ניסינו לעמוד בחוקים בצורה נוקשה יותר. אני מקווה שהצלחנו. מעולם לא הייתי סוכן חשאי ולא הייתי קרוב. כשהתחלתי לכתוב את הסדרה פגשתי כל מיני אנשים שעברו את הדברים האלה, שהיו יכולים לדבר ב'אינקוגניטו'".
עד כמה הם שמחו לשתף פעולה?
"בתחילת העונה הראשונה פחות", הוא צוחק. "בעונה השנייה הרבה יותר. דיברנו עם אנשים מאוד בכירים. אחד מהם, איש מוכר, אמר לנו על העונה הראשונה שדברים לא עובדים ככה, שזה לא היה אמין אבל עם זאת - הוא נהנה. בסופו של דבר 'טהרן' ענתה על הצורך שלו להיכנס לעולם של סדרה וליהנות ממנה. אחד המסרים העיקריים שעברו מהחבר'ה האלה היה - תנו לדימיון שלכם לרוץ, להתפרע. שגם אצלם, כשבונים יסודות של מבצע כזה או אחר עושים את זה. זה היה מאוד מעניין".
איך עובד תהליך כתיבה של תסריט שמשלב כמה שפות?
"בעונה הראשונה עבדנו משה זונדר ואני על התסריטים. השנה היינו התסריטאים הראשיים והרחבנו את הצוות. כל העבודה נעשתה בעברית ולאחר מכן, נכנסו לתמונה המתרגמים לאנגלית ולפרסית. היה לנו חשוב שהתרגום יהיה מעברית, כי ככל שמתרגמים משפה לשפה המשמעות יכולה להאבד".
אחת מהכותרות של העונה הזו, עוד לפני שעלתה, היא העובדה ששחקנית הוליוודית הגיעה אל הסט - גלן קלוז. "זה כבוד גדול אצלנו. כשרואים את זה על המסך זה מרגש, אבל כשכותבים לא חושבים על זה. בתור תסריטאי זה כיף לדעת מי השחקן שישחק את הדמות. זה עוזר. כשניב סולטן יושבת לי בראש ואני יודע שהטקסטים של ניב נכתבים עכשיו, זה משנה. גלן מביאה הרבה הוד והדר למסך; משהו גדול מהחיים. ניסינו להכניס גם לדמות שלה אספקט מסתורי כזה. הדמות שלה מנסה להפתיע כל הזמן את הצופה, היא לא חושבת כמו סוכן רגיל".
עד כמה אפל TV היו מעורבים?
״מעורבים. בעונה השנייה מאוד. בכל החלטה. המקום שבו הם היו הכי מעורבים בו זה הכתיבה הרבה סדרות יוצאות להצטלם ואז בשולחן העריכה מפתחים אותן, משנים ולפעמים יוצאים לצילומי השלמות. ב׳טהרן׳ אין את הפריבילגיה הזאת, התסריטים צריכים להיות מאוד מדויקים.
זה הפריע?
"ממש לא הפריע. להיפך, לעבוד עם האמריקאים היה שיעור כתסריטאי ישראלי. למדתי על צורות כתיבה, על איך חושבים על דמויות. הם מרוצים מהתוצאה. עובדה".
מה לדעתך הופך את הסדרות הישראליות למעניינות בעולם? ישראל באמת מיוחדת או שזו תופעה נרחבת יותר?
"האמריקאים גילו שיש התעניינות רבה בתכנים בין לאומיים, זה לא עניין אותם לפני 10 שנים. לכן אז, ההישג של חגי לוי עם ׳בטיפול׳ היה מטורף. זה היה חריג. לאט, לאט יותר ויותר תכנים נמכרו מכל העולם. לא רק כאן. ׳בית הקלפים׳, ׳משחק הדיונון׳, לא חסרות דוגמאות. לגביי ישראל, תראי, באמת יש כאן הרבה מאוד כישרון. זה לא רק הקונפליקטים והעניינים הביטחוניים. יש סדרות שיצאו מפה ולא קשורות לזה, יש פה הרבה מוחות שפשוט יודעים לייצר סדרות טובות".