לא מעט אמנים ישראלים הקליטו שירים מיוחדים שהוקדשו למען החזרת החייל החטוף גלעד שליט משבי החמאס בעזה, אבל המקרה של עמיר בניון הוא מקרה מיוחד. בניון פנה במכתב לקרלה ברוני הצרפתיה, זמרת במקצועה ואשת הנשיא הצרפתי ניקולאי סרקוזי, שנמצאת בימים אלה בחודשי הריון מתקדמים.
בניון מבקש מברוני במכתבו להקליט את שירו "כשאת עצובה" בשפה הצרפתית, כדי ליצור השפעה בדעת הקהל בעולם בתוביל בסופו של דבר לשחרור שליט. למכתב, אותו יעביר לארמון האליזה בפריז סגן שר החוץ דני אילון, צרף עמיר בניון דיסק ובו ביצוע שלו ל"כשאת עצובה" בשפה הצרפתית, כדי להקל על ברוני את ההקלטה.
"אני פונה אליך כאמא לעתיד, כרעיית נשיא צרפת, אך בעיקר כזמרת"
השיר בגרסתו הצרפתית אמור להופיע באלבום הבינלאומי "זיני" שמתכנן בניון להוציא, שחלק משיריו הוקלטו בערבית. בניון, כך מפרסם הבוקר עיתון "ידיעות אחרונות", הקדיש את השיר בגרסה הצרפתית לאביבה שליט, אמו של גלעד, שהוא כידוע גם אזרח צרפתי.
בניון כתב לברוני כי הוא מאמין שבזכות כוחה הרב היא תוכל להפיץ בעולם את השיר - ובכך להעלות את המודעות למצוקתו של גלעד. במכתב נאמר בין היתר: "כל העם בישראל מחכה לשובו של גלעד. אמו נותקה ממנו ברגע אכזר אחד..היא אינה יכולה לומר לו שהיא מתגעגעת ושכאב הגעגוע גובר בכל דקה.. אני פונה אליך כאמא לעתיד, כרעיית נשיא צרפת, אך בעיקר בתור זמרת - בבקשה להקליט את השיר בעצמך ולהפיצו לעולם".
"בידייך כוחות שאין לאחרים"
"בידייך כוחות שאין לאחרים. אני מאמין שדווקא את, שעומדת להיות אמא בקרוב, אין מתאימה ממך לשיר שיר של תקווה לגלעד. ממרום מעמדך בצרפת ובעולם ביכולתך לעזור ליצור מאסה של דעת קהל שתביא לשחרורו. ביצוע שלך לשיר יכול לעסור בהחזרתו הביתה במהירות, כשהוא בריא ושלם".
אין ספק של עמיר בניון מגיעות מחמאות על המחשבה המקורית שבפנייה לקרלה ברוני, שמשלבת בתוכה את היותה זמרת, אשת נשיא צרפת ואם לעתיד, אולם כלל לא בטוח שהיא ומנהלי הקריירה שלה כזמרת ישקלו בכלל להיענות לפנייה. מעניין גם שעובדת היותה של ברוני זמרת-אישה לא מפריעה לבניון שומר המצוות. כנראה שמצוות פדיון שבוייים גוברת כאן על האיסור של "קול באישה ערווה".