שחר אבן צור מארח את השחקנית מאיה מרון ב"הבלדה של מלודי נלסון", סינגל ראשון מתוך פרויקט חדש שייקרא "רקוויאם למנוול" והוא כולו מחווה ליוצר והזמר הצרפתי סרג' גינזבורג, שביצע את השיר במקור עם ג'יין בירקין. האלבום המלא "רקוויאם למנוול" (על שם שירו המפורסם של גינסבורג), בתרגומיו של ג'רר בן חמו, ייצא בחודשים הקרובים, וילווה בסיבוב הופעות ברחבי הארץ .
שחר אבן-צור מוכר לרבים כמתופף של להקת "מוניקה סקס" ומצמד אלבומי הסולו שהוציא, "עירומים" ו"כיכר מגן-דוד", בו עשה שינוי תדמיתי מרוקר נשכני לזמר של מוזיקה עממית.
עתה מבצע אבן-צור שינוי נוסף כשהוא מתחבר לשורשיו הצרפתיים-מרוקאיים. כבר מילדותו נחשף אבן-צור למוזיקה צרפתית, שהייתה חלק מפס-קול הילדות בבית הוריו. עם השנים זכתה יצירתו של סרז' גינסבורג בפרט לחיבה מיוחדת ולמקום של כבוד בלקסיקון המוזיקלי שלו. הרצון להעניק פרשנות חדשה לשיריו החל אצל אבן-צור כבר ב-1997, כשהתגורר ופעל בניו יורק. באותם ימים ניגן עם להקתו "The 527's" ובהופעותיהם ביצעו בין היתר גרסה לשירו של גינסבורג "ss in uruguay".
ב- 2009 התחבר שחר אבן צור לעולם התיאטרון, כשכתב מוזיקה מקורית להצגתו של עמוס גיתאי "מלחמת בני אור בבני חושך". ההצגה, בכיכובם של ז'אן מורו ואריק אלמוזנינו, פתחה את פסטיבל אביניון שבפרובנס. אלמוזנינו הגיע להשתתף בהצגה רגע לאחר שסיים את הצילומים לסרטו של יוהן ספאר, המשלב ביוגרפיה ומוטיבים עלילתיים, ועוסק בחייו של סרג' גינזבורג, שאת דמותו שיחק אלמוזנינו בתפקיד הראשי.
חשיפה מחודשת באווירה "פרובנסאלית"
כך נחשף מחדש אבן-צור לשירים של גינסבורג שנוגנו מדי רב על ידי צוות ההצגה. האווירה ה"פרובנסאלית" המיוחדת, הדמויות הססגוניות שסבבו אותו, וגם לילות שטופי יין ומוזיקה, החזירו את אבן-צור לארץ עם רעיון לפרויקט מוזיקלי מיוחד במסגרתו יבצע את שיריו של גינסבורג בתרגום לעברית.
ג'רר בן חמו, עיתונאי קולנוען ושחקן צרפתי שחי בישראל, אחראי על התרגומים לאלבום, כשבשלב הראשון נבחרו עשרה שירים של גינסבורג מכל הזמנים. האלבום כולו הוקלט בסלון ביתו של אבן צור, יחד עם יהל דורון, חברו הטוב והגיטריסט המלווה אותו בחמש השנים האחרונות. באלבום מתארחת כאמור בשירה מאיה מרון, שחקנית מוערכת וחברה קרובה של אבן-צור, בתפקיד "מלודי נלסון הישראלית".