עדן בן זקן הוציאה היום את הסינגל החדש שלה, "מקסיקו", שמקדם את אלבומה הרביעי, אותו היא צפויה לשחרר בפסח הקרוב. אין ספק שיש בו את כל הפוטנציאל הדרוש כדי להפוך ללהיט, אבל כשמאזינים למילים שלו, קשה לפספס פרט מבלבל במיוחד שמסתתר בו.
את "מקסיקו" עדן פותחת עם השורה "לקח אותה למקסיקו", ובסוף של אותו הבית היא שרה מנקודת מבטו של הגבר: "אני ואת בקופקבנה נחייה את היום עד מניינה". לאלה שעדיין לא הבינו את הבעיה: קופקבנה היא שכונה שממוקמת בריו דה ז'ניירו, עיר בברזיל, כך שאין ממש קשר בינה לבין מקסיקו.
ברגע ששמנו לב לטעות הזאת עלתה בנו השאלה איך שלושת היוצרים הגדולים שעבדו עם עדן על השיר (דולב רם, פן חזות ויעקב למאי) פספסו דבר כזה. מצד שני, בעבר כבר יצא לנו להיתקל במספר טעויות מכוונות בשיריה של עדן (כמו השורה המפורסמת "הגענו לאילת, העיר בירה של הדרום"), כך שלא נופתע אם לא באמת מדובר בפספוס.
בתגובה לכתבה, דולב ופן הסבירו: "השיר מספר על בני זוג שטסו לטיול חלומותיהם בדרום אמריקה. הוא מספר על כל המסע שלהם ממקסיקו עד קופקבנה, בניסיון להציל את הקשר שכבר מתפרק במקומות הכי יפים בעולם. אנחנו מאוד שמחים שהשירים של עדן מעוררים התעניינות בקרב התקשורת".