דודו אהרון ואנשיו נפגשו הבוקר בשעה 11:00 עם אנשי חברת "מדיה מן גרופ" ונציגיהם. הפגישה הוגדרה על ידי הצדדים כ"פגישת היכרות" שמטרתה להכיר צד את רעהו. גורמים מקורבים מכנים את הפגישה - "היכרות ראשונה ונעימה", שלאחריה קבעו הצדדים להיפגש בהמשך.
המטרה של אהרון היא להגיע לפשרה כלשהי בפרשת הדרישה לפיצויים שהגישו לו אנשי "מדיה מן גרופ" בגין שימוש בשלושה שירים לועזיים בלהיטיו "תגידו לה", "אהבה ללא גבולות" ו"כסף ואלכוהול". בפגישה שנערכה הבוקר עדיין לא נכנסו הצדדים לדיונים בעניינים שעומדים על הפרק, כיוון ש"עדיין מוקדם מדי" לדון בהם.
גורל הקריירה מונח על הכף
את הפגישה שהתקיימה הבוקר ניתן להגדיר כגורלית עבור המשך הקריירה של הכוכב העולה, שזכה כזכור בתואר "זמר השנה" וב"שיר השנה" לאותו "תגידו לה". על הכף עומדים יושרתו האמנותית של אהרון, הערכת התקשורת והמעריצים אליו וגם, כזכור, הרבה מאוד כסף - דרישה לתשלום מיליון וחצי שקלים בגין שימוש בשלושת השירים.
כמו כן נדרש אהרון, כזכור, להפסיק לבצע את הלהיטים המדוברים בהופעות - מהלך שאם אכן ייצא אל הפועל עלול לפגוע בהמשך קריירת ההופעות המשגשגת שלו, לא פחות (ויש שיאמרו יותר) מהדרישה להוריד את אלבומיו ממדפי חנויות הדיסקים ולהשמידם.
השלכות מרחיקות לכת על שוק המוזיקה בישראל
בנוסף, לפגישה הזו ולאופן שבה ייצא ממנה דודו אהרון עשויים להיות השלכות מרחיקות לכת על גורלם של יוצרים וזמרים ישראלים רבים שעשו שימוש בעשרות השנים האחרונות בלחנים זרים והסתפקו בלהעניק להם את הקרדיטים הכליים "לחן יווני", "לחן יווני עממי", "לחן טורקי" וכן הלאה. לכולם זכורה פרשת "על חבל דק" של אייל גולן, שנטען כי לחנו נלקח משיר ערבי.
זאת משום שעשרות להיטים ישראלים, בעיקר במוזיקה הים תיכונית בשלושת העשורים האחרונים, מבוססים על לחנים ש"הושאלו" ממדינות הים התיכון - יוון, טורקיה, איטליה, ספרד ועוד. "בעידן האינטרנט והיו טיוב כבר קשה להסתתר בישראל עם לחנים מושאלים ולתת להם קרדיט בלתי מובן בעליל", אומר מומחה בתחום שמבקש לא להיחשף מפאת חשש שייפגע, ומוסיף: "לא ירחק היום שבו יתייצבו מלחינים יוונים וטורקים שהם כבר הפסיקו להיות הפראיירים של המוזיקה המזרחית ויתחילו לתבוע פה על ימין ועל שמאל".
"דו יו לאב מי" - שיר לבנוני
"בסוגייה זו יש להפריד בין מדינות אשר מקיימות קשרים דיפלומטיים ומסחריים עם ישראל, עליהן חלים חוקי הגנת זכויות היוצרים, לבין מדינות עוינות כמו לבנון, תימן, לוב, איראן ועיראק, שמוגדרות מדינות אויב ולכן מלחינים ממדינות אלה עלולים להיתקל בקשיים אם ירצו לתבוע מישראלים לשלם להם, כיוון שאין קשרים רשמיים בין המדינות. לדוגמה - הקלטות השיר 'דו יו לאב מי', שהוא במקור לבנוני".
"בנוסף יש לסייג ולומר כי אלבומים שלמים במוזיקה הישראלית דוגמת "עיניים שלי" של יהודה פוליקר ו"האישה ש/איתי" של דיויד ברוזה - מבוססים על שירים מתורגמים משפות זרות - במקרים אלה יוונית וספרדית - וכי מדובר בסוגיה שונה, שאינה קשורה ללקיחת שירים ללא רשות".