רק לאחרונה נחשף של"תגידו לה" של דודו אהרון יש גרסה ארמנית, שקודמת לגרסה הבולגרית. ועכשיו זה קורה הפוך, עם "כסף ואלכוהול" , שלדברי אהרון מסתמך על לחן ארמני, אבל יש לו גרסה בולגרית של הזמר "קרים".
הבלבול בין גרסאות בולגריות ולחנים וגרסאות ארמניים כנראה יימשך עוד הרבה זמן, ואם אתם זוכרים, רק לאחרונה נחשף שהבולגרים העתיקו שירים גם מליאור נרקיס ושרית חדד. יחסי התרבות בין ישראל לבין בולגריה והמיעוט הארמני בתוכה לא היו טובים.