שלומי סרנגה מוציא את השיר "אהביני" גרסה שלו בעברית ל-"Love Me Tender", אחת הקלאסיקות הגדולות של אלביס פרסלי, שאף כתב את השיר יחד עם ורה מטסון. לתרגום לעברית אחראי מיכה שטרית. את העיבוד וההפקה המוזיקלית יצר יוני בלוך.
הביצוע של סרנגה, התרגום של שטרית וההפקה של בלוך מוכיחים שלשירים טובים אין גיל ואין שפה - עם ההגשה הנכונה והטיפול הנכון הם יעבדו תמיד.
"אהביני"
"אהביני, אהבי, במתיקות ורוך, ולעולם לי אל תתני, להיות ממך רחוק
אהביני באמת ברוך ובמתיקות, והחלומות כולם יהיו למציאות
אהביני ארוכות, אהביני אהבי, קחי אותי אל תוך ליבך, כי שם הוא מקומי
אם תאמרי שאת שלי, זה יהיה מושלם, כי אני אהיה שלך מעכשיו עד סוף הזמן
אהביני, אהבי, במתיקות ורוך, ולעולם לי אל תתני, להיות ממך רחוק
אהביני באמת ברוך ובמתיקות, והחלומות כולם יהיו למציאות".
*היום (חמישי, 22.5) יופיע שלומי סרנגה ב"רדיו בר" בקיבוץ בית קשת.