שלומי סרנגה הוציא לפני כשבוע את השיר "גלו לו", גרסה בעברית עם מילים של יוסי גיספן ועיבוד והפקה מוזיקלית של תמיר צור, לשיר "אולו לו" ("אמרו לו"), קלאסיקה של אחד מגדולי זמרי מצרים, עאבד אל חאלים חאפז, מתחילת שנות ה- 60', עם לחן מקורי של כאמל אל טאוויל.
סרנגה עושה כבוד לעבד אל חלים חאפז
סרנגה, מבחינתו, בחר לבצע את "גלו לו" עם התייחסות מלאה לסאונד הערבי "של פעם" והקליט את השיר עם תזמורת ערבית אותנטית, כפי שהוקלט בזמנו, כשחלק מהנגנים הם כאלה שניגנו עם חאפז במקור. הבחירה בעיבוד נעשתה לדבריו מתוך רצון להזכיר את הסגנון המקורי הישן והמשובח, המעורר געגוע בקרב רבים שגדלו עליו.
בניגוד לזמרים אחרים, שנמנעים ממתן קרדיט ליוצר המקורי של היצירה בה הם עושים שימוש, בחר סרנגה להבליט על עטיפת הסינגל את דמותו של עבד אל חאלים חאפז, מתוך כוונה, לדבריו, להזכיר ולפאר את שמו ודמותו של הזמר המצרי הדגול.
האחיין המצרי טוען לגניבה; סרנגה: "זה לא הגיוני"
אלא שאחיינו של חאפז, מצרי בשם מוחמד, טוען כי סרנגה "גנב" את השיר מדודו, כיוון שהשיר הוא כיום "רכוש האומה הערבית". צוות טלוויזיה ערבי אף הגיע לצלם את סרנגה כדי לקחת ממנו תגובה בסוגיה המוזיקלית שמסעירה את הגזרה.
"הטענה שגנבתי את השיר המצרי היא לא הגיונית", אומר סרנגה, ומנופף למצלמה עם עטיפת הסינגל, אחרי שכבר נתן קרדיט ליוצרים המקוריים התחייב להעביר להם את התמלוגים המגיעים להם בגין השמעות השיר.
השיר יצא כסינגל חדש מתוך אלבום חדש של שלומי סרנגה, המתוכנן לצאת במהלך 2011. קדמו לו הלהיטים "טאבה טומבה",שזכה גם לקליפ ולרמיקס וכן הלהיט "כל הנשים יפות".
>> עומר אדם - "נצח לצדך"; החדשים של אביהו שבת, ירדנה ארזי, מאיה אברהם ועוד