הזמרת ריטה תמיד היתה גאוות משפחתה, משפחת יהאן פורוז, שעלתה מפרס. לאורך השנים, מספרת אמה שרונה בראיון מיוחד, היו מבקשים ממנה להגיד לריטה שתשיר בפרסית, וריטה הקפידה לשלב בכל אחד מאלבומיה שיר בשפת אמה.
כעת מגשימה ריטה חלום אישי ומשפחתי ותוציא בתחילת דצמבר אלבום שלם, בן עשרה שירים, שכולו בשפה הפרסית, וממנו יצאו כבר הסינגלים "גולה סאנגם", "שאה דומאד" ו"שאנה", שהפך ללהיט רדיו. השירים הם שירי השמחות המשפחתיות בביתה של ריטה, כמו בבתיהם של יוצאי פרס רבים - שירי חתונות, חינות, שבת-חתן, חגים, ימי הולדת ועוד אירועים. ריטה מבצעת אותם כאמור בשפת אמה, והגאווה המשפחתית מגיעה לשיאים חדשים.
האמא שרונה הגשימה חלום: "עכשיו גם אני זמרת"
בנוסף, מספרת ריטה, מעורר האלבום התעניינות רבה בקרב פרסים מוסלמים החיים במדינות ערב השונות ושולחים מכתבים ובקשות לשמוע ולרכוש את האלבום. אמה שרונה מספרת שראתה כתבה על האלבום שטרם יצא בערוץ שמשדר בפרסית מלוס אנג'לס.
את האלבום צפוי לסגור שיר מיוחד אותו מבצעת, לראשונה בחייה, אמה של ריטה, שרונה יהאן-פורוז. שרונה היתה ספרית בפרס, העלתה את משפחתה לארץ, נתקלה כאן בקשיי קליטה שהיו אופייניים לעולים אז, וכל חייה חלמה לשיר. בתה ריטה, שהקריירה המשגשגת שלה כזמרת מס' 1 בישראל, היתה מעין מימוש החלום של אמה, סגרה איתה מעגל באלבום החדש.
במפגש המשפחתי של כל בנות שושלת יהאן-פורוז, מהסבתא שרונה ועד לנכדה הצעירה ביותר, השמיעה להם ריטה את שירי האלבום החדש, ובנות המשפחה, אחיותייה ואחייניותיה, התרגשו במיוחד למשמע קולה של האם והסבתא שרונה. "סבא שלי היה מחלל בחליל למלך פרס הקודם, אבי היה שר, אני שרה, ריטה שרה, וגם הבנות שלה, משי ונועם שרות, חמישה דורות של מוזיקאים וזמרים ועכשיו גם אני זמרת", סיכמה שרונה בחיוך.