"אני מרגישה שאין קשר מספיק הדוק בין התרבויות של ישראל וצרפת, ואם אוכל לתרום ולו במעט לשינוי המצב אהיה מאושרת", אומרת הזמרת-יוצרת הצרפתייה ג'ונקרי (פרוש השם הוא "שפירית") לקראת הופעתה הצפויה מחר בערב (רביעי) במועדון הבארבי בתל אביב.
היא נולדה וגדלה בצרפת ולמדה ג'אז, אימפרוביזציה והרמוניה בפריז, אך בפועל היא מגיעה למולדתה רק לביקורים פרטיים והופעות. בחמש השנים האחרונות היא חיה ויוצרת בעיקר בגואה שבהודו, שם היא גם לומדת שירה קלאסית הינדית באקדמיית קאלה. בהודו כתבה והלחינה את רוב שירי אלבום הבכורה שלה, המשלב מלודיות קסומות באלמנטים של ג'אז ומוזיקה אתנית באנגלית, צרפתית והינדית. האלבום יועלה בקרוב למכירה באתר Itunes, אחרי ששיריה של ג'ונקרי זכו לתגובות נלהבות ממאזינים שנחשפו אליה בעמוד המיי ספייס שלה.
"אני מניחה שאנסה גם לשווק אותו כמוצר פיזי למכירה בחנויות בשלב מסוים", היא אומרת. "זו דילמה שהרבה אמנים חדשים ניצבים בפניה. למה להתחיל את כל ההליך המפרך הזה של חוזה מול חברות תקליטים, או מפיצים, כשיש את האינטרנט החושף את היצירה שלך במהירות למאזינים בכל העולם".
התאהבה ברבי נחמן מברסלב
ג'ונקרי לא מסגירה את גילה המדויק, וטוענת שהיא רואה בשירים שהיא כותבת תחנות במסע נפשי אותו היא חווה מדי יום. חיבה מיוחדת יש לה לשיר "It does'nt matter", אותו כתבה לדבריה בהשראת משנתו של רבי נחמן מברסלב. "ראיתי סרט תיעודי, והתראיין שם מוזיקאי שסיפר על הרבי הזה וכמה הוא למד והעשיר את עצמו בזכותו", היא מספרת. "זה סקרן אותי, אז התחלתי לחקור מיהו רבי נחמן מברסלב וגיליתי שאכן מדובר באיש עם תובנות מדהימות על העולם. התרגשתי במיוחד מהמשפט: 'אתה נמצא היכן שמחשבותיך נמצאות, ולכן ודא שמחשבותיך נמצאות היכן שאתה רוצה להיות'. אני מודה שעדיין לא התחלתי לחקור את משנתו לעומק. אני רוצה לגלות עליו הרבה יותר".
-הודו היא, מבחינתך, מעון קבע או רק תחנה בדרך לחיפוש הבא?
"קשה לי לחשוב על מקום אחר בו ארצה לגור באופן קבוע מלבד הודו. כשהגעתי לגואה לראשונה, לפני חמש שנים, הרגשתי מיד שאני בבית הנכון עבורי. גם לימודי המוזיקה ההודית היו עבורי מסע רוחני יותר מאשר מוזיקלי. עוד כשגרתי בפריז למדתי מוזיקה אפריקנית, וזה היה טבעי להימשך אליה כי העיר מלאה מוזיקאים שהגיעו מאפריקה. זו יצירה מדהימה, אבל מבוססת עקרונית על מלודיות פשוטות ומקצבים עשירים ומורכבים. המוזיקה ההודית פונה יותר לנשמה מאשר לרגליים, וכשהתחלתי ללמוד אותה הדרך לחיבור לדרך החיים והחשיבה של המזרח הייתה קצרה".
-כשאת מדברת יש לך מבטא צרפתי כבד, אבל כשאת שרה הוא בקושי מורגש.
"באמת? בעצמי לא שמתי לב לזה. אולי זה בגלל שאני חיה בגואה בקרב אנשים שרובם הגיעו להודו ממדינות דוברות אנגלית, או מתקשרים ביניהם באנגלית, ואני מופיעה בעיקר לקהל דובר אנגלית כך שהצורך להתבטא וליצור בשפה הזו גורם לי להרגיש בנוח איתה".
מחפשת דואט עם אמן ישראלי
הופעתה של ג'ונקרי בישראל היא תוצר היכרות בינה ובין אריק זרה, מנהל חברה לשיווק באינטרנט שהגיע בשנה שעברה לגואה והתגורר בשכנות אליה כמה חודשים. זרה התרשם עמוקות מג'ונקרי ומהמוזיקה שלה והופעותיה מול קהל מקומי, והציע לה להגיע לישראל בתיווכו.
"הסכמתי מיד", היא אומרת, "כבר בקרתי בישראל לפני עשר שנים ויש לי זיכרונות יפים, אבל אז הייתי בביקור פרטי. אני יודעת שזה סיכון גדול לקיים הופעה במועדון גדול בתל אביב, מול קהל שלא מכיר אותי ואת השירים שלי. אריק ניסה לבדוק אופציות שאופיע בכמה מועדונים קטנים, אבל דווקא בבארבי התלהבו מהשירים שלי ואמרו שיש להם תאריך פנוי אז החלטנו לקחת סיכון.
"אופיע עם גיטרה ומכשיר הקלטה, וממש בימים האחרונים התברר שגם נגן הטאבלה מארק קלייטון, המלווה אותי כבר ארבע שנים, יוכל להצטרף אלי. אנחנו מנסים במקביל ליצור קשר עם אמנים ישראלים, במטרה לארח לפחות אחד מהם בהופעה שלי, ולמרות שאני לא יכולה להזכיר שמות אני מקווה שזה יתממש".