האם אחמדינג'אד יוזמן לסיבוב במכונית במחיר סביר? אמנם מדיניות הגרעין של אחמדינג'אד הביאה את רוב יצרני הרכב המערביים להפסיק לשווק את תוצרתם במדינה, למרות שלאיראנים יש קיצוב שמאפשר להם לרכוש לא יותר מ-60 ליטרים של דלק בחודש ועל אף המצב הכלכלי הקשה של מרבית אזרחי הרפובליקה האיסלאמית, מסתבר שיש דברים שהם מעל לאמונה, דת והשקפת חיים – לא, אנחנו לא מדברים על זוגיות וגם לא על קוקה קולה אלא על תוכנית הרכב הפופולרית בעולם "טופ גיר", שכמו בעוד 214 מדינות מסביב לגלובוס משודרת גם באיראן.
עד כמה שקשה להאמין, מסתבר שג'רמי קלארקסון, ג'יימס מיי וריצ'ארד האמונד מככבים על המסכים באיראן באופן קבוע כבר מאז שנת 2009.
התוכנית הבריטית לא משודרת באנגלית וכמו לעוד 8 שפות נוספות היא מדובבת גם לפרסית.
מוסאפר שאפעי הוא השחקן שמתרגם את הרהוריו של ג'רמי קלרקסון לפרסית והפופולריות של התוכנית באיראן הביאה לכך ששאפעי מוצא את עצמו מחלק באופן שגרתי חתימות למעריצים.
איך מדבבים את כל המילים הגסות?
אמנם PTV, הרשת המקומית שמשדרת את התוכנית, לא מפרסמת נתוני רייטינג אבל כשפעם אחת בוטל שידורו של פרק בשל ראיון מיוחד עם מזכירת המדינה אמריקנית הילרי קלינטון, איראנים שהתרגלו למנה השבועית הקבועה שלהם של קלארקסון, האמונד ומיי מחו במרירות.
כאשר עונת טופ הגיר הרגילה מגיעה לסיומה, הטלוויזיה הפרסית ממלאת את משבצת הזמן עם פרקים של... טופ גיר אמריקה, וכמו במקרה של קלינטון גם זה גורם לתלונות מצד חלק מהמעריצים המקומיים שטוענים שהמנחים האמריקאיים לא מצחיקים ושחסרה להם הבוטות האופיינית של קלארקסון. שחקן בשם מוסאפר שאפעי מתרגם את הרהוריו של ג'רמי קלרקסון לפרסית
שאפעי, המדבב של קלארקסון, מייחס חלק גדול מההצלחה של התכנית לזכות השפה הצבעונית של קלארקסון ומציין כי הוא מקפיד לשמור על נאמנות למקור, מה שעשוי להתגלות כמשימה לא פשוטה בכלל המצריכה הרבה יכולת אלתור ואיזון בין הדרישות של גוף השידור במדינה השמרנית לבין שלל ביטויים השגורים בפי מנחי התוכנית, כמו "נקניק ג'נטלמני" ואשכים.
ג'יימס מי בעת הצילומים בישראל | צילום: נעם וינד