איך אומרים טוויטר ופייסבוק בצרפתית? מתברר שלא אומרים בכלל. חוק חדש שעבר בצרפת קובע שאסור לציין במהלך שידורים ציבוריים את שמות הרשתות החברתיות.
מה הסיבה להחלטה המוזרה הזו? בחוק משנת 1992 במדינה נקבע כי אמירת שמות של חברות באמצעי התקשורת כמו הרדיו והטלוויזיה מהווה למעשה פרסומת סמויה ונתינת יחס מועדף לאותו המותג.
גורם בעולם הפרסום הצרפתי נימק את ההחלטה: "למה לתת עדיפות לפייסבוק ששווה מיליארדי דולרים בעוד שיש עשרות רשתות חברתיות אחרות שנאבקות מדי יום על ההכרה הציבורית?". הגורם הוסיף: "אם נרשה לציין את שמותיהם של 'פייסבוק' ו'טוויטר' כל הזמן במהלך השידורים בתקשורת, הרשתות האחרות עשויות להגיע ולהתלונן שלא אמרנו את שמן והענקנו פרסומת חינם למתחריהן".
מהצד השני קמו גופים שהתנגדו לצו הזה. הבלוגר מתיו פרייז'ר ייחס את ההגבלות הצרפתיות כמעין מגן מהתפשטות התרבות האמריקנית. לדבריו: "פייסבוק וטוויטר נחשבות לסמלים אמריקנים יחד עם MTV, מקדונלדס, הוליווד ודיסנילנד. המותגים האלה מייצגים תרבות יריבה לתרבות הצרפתית המסורתית, ובצרפת חוששים מההשתלטות האמריקנית ולכן עושים הכל כדי להילחם בה".