האקדמיה ללשון העברית השיקה היום (ב'), את "חלופון", אפליקציה (יש לומר: יישומון) שתציג את החלופות העבריות למונחים לועזיים.
"הרעיון ליצירת היישומון נולד בעקבות פניות רבות של הציבור שהציע חלופות עבריות למילים לועזיות", מסבירים באקדמיה. "רק שהחלופות כבר קיימות שנים רבות". ואומנם, במאגר מונחי האקדמיה חבויות מאות רבות של מילים לועזיות הרווחות בלשון העברית או שרווחו בעבר ושכבר נקבעו להן חלופות עבריות. אולם המעיינים במאגר התקשו למצוא את המילים הלועזיות הללו מפני שהן הופיעו רק בגרסתן באותיות לטיניות (ולא באותיות עבריות). כדי להקל על המעיינים יצרו באקדמיה ללשון את מילון החלופות במאגר המונחים. אך גם בכך לא היה די ואלפי הפונים לאקדמיה לא תמיד מצאו את המינוחים באתר המיוחד שהוקדש לנושא. היום, כאמור, השיקה האקדמיה ללשון את היישומון ששמו "החלופון".
משתמשי הטלפונים החכמים יוכלו מעתה למצוא בהחלקת אצבע חלופות עבריות ל-1,500 מילים לועזיות ובהן חלופות ידועות כמו: קליינט (לקוח), רצפט (מרשם ומתכון), סטופר (שעון עצר) ואימפרוביזציה ( אלתור). אך יש בחלופון גם מינוחים מוכרים פחות כמו: קייטרינג (הסעדה), סטאז'ר ברפואה (רופא צוער), פינצטה (מלקחת), סגוויי ( רכינוע), רילוקיישן (עיתוק), סמיילי (רגשון) ועוד. לצד כל מילה וחלופתה העברית ניתן גם לקבל הגדרות מילוניות והסברים על מקור החלופות העבריות.
מנכ"לית האקדמיה ללשון טלי בן יהודה סיפרה היום כי העבודה על היישומון ארכה זמן רב, וכי "זוהי עוד יוזמה חשובה של האקדמיה לעודד את השימוש במילים עבריות". היא הוסיפה כי בחודשים הקרובים צפויה האקדמיה להוסיף ליישומון עוד כאלף חלופות נוספות למילים לועזיות שכיחות פחות, ובכך יושלם המעבר הדיגיטלי של כל מאגרי האקדמיה.